Guia

Traducao de documentos para USCIS com layout preservado

Guia para preparar traducoes de certidoes e documentos civis para processos de imigracao sem perder tabelas, carimbos, rotulos e assinaturas.

Layout preservadoUS$ 5 por paginaPDF final para revisao

Resposta curta

Para USCIS, o ponto nao e apenas traduzir palavras. A traducao precisa ser completa, revisavel e facil de comparar com o documento original antes de uma pessoa competente assinar quando necessario.

Quando TranslateThatDoc faz sentido

  • certidoes de nascimento, casamento ou divorcio
  • documentos com tabelas, carimbos, assinaturas ou numeros de registro
  • usuarios que precisam de um PDF final claro para revisao humana

Quando usar outra opcao

  • se USCIS ou um advogado exigir um tradutor com credencial especifica
  • se a imagem estiver borrada demais para ler campos importantes

Como funciona

  1. Envie o PDF ou digitalizacao legivel.
  2. Confirme idioma, nomes e grafias oficiais.
  3. Preparamos estrutura, tabelas e texto traduzido.
  4. Baixe o PDF final e peça assinatura humana se precisar.

Limite importante

TranslateThatDoc prepara um PDF traduzido para revisao. O servico nao se apresenta como orgao publico, tradutor juramentado ou certificador automatico da traducao.

Perguntas frequentes

USCIS aceita traducao feita com ajuda de software?

A aceitacao depende de a traducao estar completa, correta e certificada por uma pessoa competente quando exigido. O software pode preparar o PDF, mas a assinatura continua sendo humana.

Por que o layout importa?

O revisor precisa comparar nomes, datas, carimbos, numeros e rotulos com o original. Sem estrutura, a revisao fica mais lenta e arriscada.